Általános és szakfordítás

Az általános és szakfordítás közötti határvonal elkülönítése igen nehéz, ha nem lehetetlen. Ebből kifolyólag inkább társadalomtudományi és szakfordítói tevékenységeket különítenénk el. A társadalomtudományok körébe többek között beletartozik a filozófia, földrajz, művészettörténet, szociológia, pszichológia és még sok más tudomány. Ezek alapján szinte bármely fordítási típus besorolható alá.

Szakfordítás alatt szakmai tartalommal bíró szövegek fordítását értjük. Irodánk számos nyelven és szakterületen készít szakfordításokat. Leggyakrabban műszaki, pénzügyi, jogi, építőipari, valamint orvosi szövegek szakfordítására van igény. Kiemelt figyelmet szentelünk az általunk elkészített szakfordítások minőségi megfelelőségére. Ennek érdekében a kialakított munkafolyamat során a szakfordítót követően a fordítás legalább egyszer átnézésre kerül. Kérésére hivatalos záradékkal látjuk el a fordítást. További információ a Hivatalos és hiteles fordítások menüpontban érhető el. 

Leggyakoribb szakfordítási dokumentumok

  • Okiratok             
    • Erkölcsi bizonyítványok, önéletrajzok, munkavállaláshoz szükséges iratok
    • Oklevelek, tanulmányi bizonyítványok, diplomák
    • Személyes okiratok, személyi igazolvány, lakcímkártya, jogosítvány
  • Jogi fordítás
    • szerződések, okiratok, jogszabályok, jegyzőkönyvek, cégkivonatok, aláírási címpéldányok, alapító okiratok stb.
  • Műszaki fordítás
    • gépkönyvek, műszaki leírások, biztonsági adatlapok, kezelési és karbantartási útmutatók, műszaki tervek, szabványok, gépjárműiparral kapcsolatos dokumentumok stb.
  • Pénzügyi
    • kimutatások, mérlegek, pénzügyi beszámolók, a gazdasági és pénzügyi terület egyéb dokumentációi stb.
  • Orvosi
    • zárójelentések, szakvélemények, orvosi leletek stb.
  • Honlapfordítások
  • Az itt felsoroltak mellett természetesen még számos egyéb terület is megtalálható irodánk kínálatában.