Hibaüzenet

Notice: Undefined index: disabled_javascripts eu_cookie_compliance_page_build() függvényben (/data/domains/mariavaleria.hu/web/webroot/sites/all/modules/eu_cookie_compliance/eu_cookie_compliance.module 306 sor).

Hivatalos és hiteles fordítások

Hivatalos fordítás

A hivatalos, vagy más néven záradékolt fordítás a hivatalos záradékkal ellátott fordítást jelenti. A záradékban fordítóirodánk nyilatkozik arról, hogy a fordítás az eredeti szöveggel, dokumentummal tartalmilag mindenben megegyezik. A fordítást az eredeti dokumentummal összefűzzük és záradékkal látjuk el, melyet pecséttel és aláírással hitelesítünk. A záradékot két nyelven, magyarul és a fordítás idegen nyelvén állítjuk ki.

Fordítóirodánk hivatalos fordítását az üzleti élet és számos magyar, illetve külföldi hatóság elfogadja.

Bizonyítványok, személyi jellegű okiratok, illetve szerződések hivatalos fordításával forduljon hozzánk bizalommal. Ezen kívül céges iratok (pl. cégkivonatok) hiteles fordítását is vállaljuk.

Többek közt az alábbi dokumentumok hivatalos fordítását vállaljuk:

  • Erkölcsi bizonyítványok, önéletrajzok, munkavállaláshoz szükséges iratok
  • Oklevelek, tanulmányi bizonyítványok, diplomák
  • Személyes okiratok, személyi igazolvány, lakcímkártya, jogosítvány
  • Számlák, szerződések, szállítólevelek
  • Pályázati anyagok, adó- és vámügyintézési dokumentumok
  • Cégkivonatok, cégbejegyzésbe kerülő adatok, különböző céges okiratok
  • és sok egyéb dokumentum számos szakmát érintő területről.

Hivatalos vagy hiteles fordítás?

A két kategória közti alapvető különbség abban rejlik, hogy míg hivatalos fordítást minden bejegyzett fordítóiroda készíthet, hiteles fordítást csak az OFFI (Országos Fordító és Fordításhitelesítő Iroda) adhat ki.

Tapasztalataink szerint Ügyfeleink túlnyomó többsége számára megfelel a hivatalos minősítésű fordítás, csupán egy-egy esetben van szükség a hitelesítésre. Mindezek tudatában arra bátorítjuk Ügyfeleinket, hogy megrendelés előtt érdeklődjenek az adott intézménynél az OFFI általi hitelesítés szükségességéről.

A hiteles fordítás elkészíttetése általában költséges és időigényes, sok adminisztrációval járó folyamat. Sok esetben pedig szükségtelen, ugyanis legtöbbször elegendő hivatalos fordítást készíteni, amely hivatalos záradékkal ellátott fordítást jelent.

Bizonyos dokumentumok fordításánál a fordítóirodánk által kiadott fordítás is hitelesnek minősül, melyre az alábbi törvényhivatkozás nyújt számunkra lehetőséget:

24/1986. (VI. 26.) MT rendelet
a szakfordításról és tolmácsolásról

6/A. §7 Cégkivonat hiteles fordítására, valamint a cégjegyzékbe bejegyzendő adatoknak és cégiratoknak az Európai Unió bármely - a cég választása szerinti - hivatalos nyelvére történő hiteles fordítására a szakfordító vagy szakfordító-lektor képesítéssel rendelkezők is jogosultak.